Teiwas Rotating Header Image

Lietuvių kalba

Talka siekiant apsaugoti Lietuvos valstybinę kalbą

talka-uz-lietuvos-valstybine-kalba-e1441385435902 Rugsėjo 16 d. visuomenininkai susibūrė į iniciatyvinę grupę „TALKA: už Lietuvos valstybinę kalbą“. Lietuvos piliečių iniciatyvinė grupė  rugpjūčio 19 d. VRK užregistravo Lietuvos Respublikos (toliau – LR) asmens tapatybės kortelės ir paso įstatymo pakeitimo projektą, pagal kurį pagrindiniame asmens dokumentų puslapyje galimi įrašai tik valstybinės lietuvių kalbos abėcėlės raidėmis pagal tarimą, o įrašai nevalstybine kalba gali būti rašomi paso papildomų įrašų puslapyje arba tapatybės kortelės antroje pusėje.… Skaityti toliau

Lietuvių kalbos matmenys

Pavėdos ir garsai Ištraukos iš Henriko Kulvinsko parengto leidinio „Lietuvių kalbos matmenys„: Visuose moksluose rasim daugybę nelietuviškų žodžių. Dauguma taip vadinamų „tarptautinių” žodžių yra lotyniški, mažesnė dalis graikiški, o likę pateko iš aplinkinių šalių.… Skaityti toliau

Angliškų žodžių kilmė sietina su baltiškumu

ogham-secret-language-druids Įdomu panagrinėti angliškų žodžių kilmę. Pats žodis Anglija kildintinas iš anglis. Tokie su Anglija sietini įvardijimai kaip London, Thames, Boudica kildinami iš baltų kalboje esančių IDE žodžių. Daug anglų kalboje esančių žodžių kildinami iš senovės graikų, lotynų, prancūzų kalbų. tačiau daugeliu atveju pateikiama indo-europietiška, IDE kiltis. Todėl pateikiu kelias dešimtis atsitiktinai parinktų angliškų žodžių kilmės aiškinimus.

Gyvuokalbės bendrėje atrasti lietuvių kalbos naujadarai bei vertingumas

484899_4104874460416_172084720_n Gyvuokalbės bendrėje 2012 m. buvo atliktas didelis darbas atrandant naujadarus svetimžodžiams pakeisti. Tautlinkos visuomenės tikslas yra visapusiškas tarpusavio supratimas, kurio dėka tik ir galima kalbėti apie iš negandų liūno brendančią, visada gyvuojančią ir klestinčią tautą bei valstybę.

Palemonas ir lietuvių kalba

Viršelis trikalbio lietuvių-lenkų–lotynų kalbų žodyno, pirmą kartą išleisto apie 1620 metus; Sudarytojas K. Sirvydas Viršelis trikalbio lietuvių-lenkų–lotynų kalbų žodyno, pirmą kartą išleisto apie 1620 metus; Sudarytojas K. Sirvydas Lenkijos istorikas Janas Dlugošas (Jan Dùugosz, Ioannes Dlugossius, 1415-1480), pats tikėjęs, jog „/…/ tam tikri posakiai, kalbos skambesys ir įvairių daiktų, reiškinių pavadinimų panašumas į lotynų kalbą leidžia spėti, kad lietuviai ir žemaičiai yra lotynų kilmės.… Skaityti toliau